
推推王 funP.com
http://funp.com/
這個在台灣大熱的新產品提供搜尋「全文含網頁內文」,解決了我在
Alan Poon’s Blog – 網絡集錦
http://alanpoon.wordpress.com/2007/05/16/網絡集錦-22/
說過
它 (social bookmarking) 就是偏偏不能搜被收錄連結內的內容,這實在是重大的缺陷,因為單靠現有的搜尋系統 (沒全文搜尋、tag 又不統一),要找出想要的文章是很困難的。
所以這一步是走對了 (不過好像有 bugs,會遇到全文有,但搜不到的情況)。
可是版面太亂,又不支援 Opera,所以還在觀察中,沒有真的在使用它。
它如 Mr.6 所引述,「像首頁網站Netvibes和iGoogle,是一個功能強大的「訂閱器」」,其實即是一個綜合發佈站,不是我想要的資料館。
Further readings
Mr. 6 – 趨勢.創業.網路.生活 – 推推王,大眾化的Web 2.0
http://mr6.cc/?p=875
Taiwan 2.0 – 黑米與推推王:概念模型的比較
http://taiwan.chtsai.org/2007/05/08/hemidemi_funp_gainian_moxing_de_bijiao/
IX blog beta – FunP 推推王:技術上乘的 Web2.0 網站
http://blog.yam.com/ixblog/article/9970689
###

iGoogle
http://www.google.com/ig
以外的兩大個人化首頁 (personalized homepage) 的先驅 (Pageflakes 和 Netvibes)
Read/WRiteWeb – Poll: Which Personalized Homepage Do You Use?
http://www.readwriteweb.com/archives/poll_personalized_homepages.php
在近期作出了不少更新

Pageflakes
http://www.pageflakes.com/
Read/WRiteWeb – Pageflakes Announces 100,000 Pagecasts
http://www.readwriteweb.com/archives/pageflakes_pagecasts.php
Older news
Read/WRiteWeb – Pageflakes 2.0 Launches
http://www.readwriteweb.com/archives/pageflakes_20.php
###
![]()
Netvibes
http://www.netvibes.com/
Read/WRiteWeb – Netvibes Launches “Coriander Edition” – a SUPER Personalized Homepage
http://www.readwriteweb.com/archives/netvibes_launches_coriander_edition.php
###
值得注意的是,Netvibes 曾經是 joaoko 「最喜歡的網路服務」,上月他卻說「已經很久沒用他 (它) 了」。
原因是「不太適合當做 RSS 閱讀器使用,當Feed 一多,整個頁面就變的很雜亂」 (跟我的觀感一樣)。
此外,他又寫到
我覺得,在現今資訊爆炸的時代,如何篩選出對自己有用的訊息是一門重要的課題。
我曾經有一陣子 (目前可能還是有一點) 很會急著想把網路上的所有資訊全部讀完,可是後來我漸漸發現,我讀的大部份的東西對我來說其實一點幫助都沒有,可以說是毫無目的在網路的資訊大海中載浮載沉。
發現這一點之後,我就開始嘗試學習如何擷取、閱讀、消化、管理網路上的資訊。
「學習如何擷取、閱讀、消化、管理網路上的資訊」的確是一個很重要的課題,我們每個人都應該好好去摸索,以免被資訊淹沒。
joaoko’s blog – Netvibes – 讓我一次看個夠
http://blog.joaoko.net/archives/9
***

Second Brain
http://www.secondbrain.com/
跟 Pageflakes、Netvibes 和 FunP 不同,這個自稱為 “Your Personal Internet Library” 看來比較符合我的要求,相當值得我的期待 (但介面著實不怎麼吸引,希望正式推出前會煥然一新)。
Read/WriteWeb – Second Brain: Organizing Your Information Chaos
http://www.readwriteweb.com/archives/second_brain_organizing_information_chaos.php
***
譯豚G家 – 夠囉
http://transpig.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=582062
譯豚G家 – 等開波﹐冇野搞﹐唔寫文﹐刪文
http://transpig.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=595137
transpig 決定摺左佢既 blog,真係好可惜,幸經多位 blogger 留言勸說,他貢獻出的知識財產才得以保留。
記得當初
Alan Poon’s Blog – 115132371102756575
http://alanpoon.wordpress.com/2006/06/26/115132371102756575/
介紹他的 blog 時說到
blog 主謙稱自己是香港報館小翻譯,但就憑他貼出來的翻譯疑難和問題,就知他對翻譯的學問有很大興趣,絕不是馬虎之人。他每一篇跟翻譯有關的文章都很值得一讀, 所以就不個別引出啦。
其中將 Saddam Hussein (薩達姆.侯賽因) 來個港英「督式譯法」,譯之為 — 許士仁,甚是妙絕,差一點笑爆我的嘴… 哈哈哈… 真是高手…
譯豚G家 – 譯番個督爺名
http://transpig.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=55353
將 Saddam Hussein 譯為許士仁,至今仍令我回味無窮。
至於佢講話「寫BLOG的熱潮在去年已經到頂」,算係事實。為免浪費眾 blogger 曾經作出的貢獻,我認為搜尋系統有需要加快開發/改善的進度,否則越舊的文章將被深深埋沒,白白給浪費掉。











